酒匂隆雄の畢生の遊楽三昧 sakoh

皆さんも、こう言った事有ります?

2021/02/20

昨日書いたブログに間違いが有った。

“聞き分けが良い。”とすべきところを”聞き訳が良い。”と書いた。

大体原稿を書く時はPC.を使う時が多いのだが、入力する時はキーボード上のアルファベットのキーを打って日本語に変換する。

殆どの方がそうしてるんだと思う。

例えば、”日本語”を書こうとすると、”nihonngo”と打って下の大きいバーを押すと”日本語”に変換される。

昨日書いていて、”kikiwake”と打って変換すると”聞き訳”と出て来て一瞬”ん?”と思って違和感を感じたが、そのまま続けて昨日の原稿を書き終えた。

何時も2~3回読み直してチェックするのだが、”聞き訳”と書いたことに気付かなかった。

午後に床屋に行って髭を剃って貰っている時にどういう訳か、突然この”聞き訳”と言う言葉が頭に浮かび、”あれ、漢字が違ってないか?”と思ったら居ても立っても居られない心地になったが、髭剃り最中だからどうしようもない。

終わって料金を支払って急いで訂正をしていたら馴染みの店員が”そんなに慌ててどうしたんですか?”と訝る。

確かにそんなに慌てる必要は無いのだが、間違った漢字を1秒でも長く晒しているのが罪悪の様に感じた。

(ところで今”漢字”を書こうとしたら、”感じ、幹事”が”漢字”の前に出て来た。)

それでアップした3時間後の午後5時頃に目出度く”聞き分けが良い。”に訂正したが、皆さんもこういう事有ります?

筆者はブログを始め、物書きをすることが多いが、時々思わぬ時(風呂に入っている時、お手洗いに居る時、寝ていてふと目が覚めた時)に以前書いた文章を思い出して、”あれ、間違えてなかったか?”と感じる時が有り、大体の場合はやはり間違っている事が多い。

脳と言う物は潜在的にそう言った間違いを記憶していて、ふと思い出させるのかな?

とは言う物の、実際は結局気付かなくて間違いがそのままになっているケースが多いのだろう。

皆さん、もし間違いを見付けたらどうぞご指摘下さいね。

直ぐに直します。

間違いを晒し続けるのが辛いんです..

この記事をシェアする

前の記事 次の記事

プロフィール

さこう・たかお
酒匂隆雄

酒匂・エフエックス・アドバイザリー代表
1970年に北海道大学を卒業後、国内外の主要銀行で為替ディーラーとして外国為替業務に従事。
その後1992年に、スイス・ユニオン銀行東京支店にファースト・バイス・プレジデントとして入行。
さらに1998年には、スイス銀行との合併に伴いUBS銀行となった同行の外国為替部長、東京支店長と歴任。
現在は、酒匂・エフエックス・アドバイザリーの代表、日本フォレックスクラブの名誉会員。

最新の記事

カテゴリー

アーカイブス

無料会員募集中